Autoři a díla

Jaroslav Hašek: Dobrý voják Švejk

Překlad:

Jaroslav Hašek (30. dubna 1883, Praha – 3. ledna 1923, Lipnice nad Sázavou) byl český spisovatel, publicista a novinář. Haškovo dílo není snadné žánrově zařadit. Zdaleka to není jen humoristický román. Je to zároveň satira líčící velice přesvědčivě s pomocí všemožných karikatur, podivných figurek a neobvyklých situací žalostné poměry panující v rozkládajícím se Rakousku-Uhersku. K tomu Hašek využívá i žánr grotesky a frašky, volí jednoduché a srozumitelné výrazové prostředky, píše přehledně a jazykem obyčejného člověka, vše směřuje k zesměšnění nesmyslného válčení a starého řádu.

Jaroslav Hašek: Dobrý voják Švejk

Překlad:

Jaroslav Hašek (30. dubna 1883, Praha – 3. ledna 1923, Lipnice nad Sázavou) byl český spisovatel, publicista a novinář. Haškovo dílo není snadné žánrově zařadit. Zdaleka to není jen humoristický román. Je to zároveň satira líčící velice přesvědčivě s pomocí všemožných karikatur, podivných figurek a neobvyklých situací žalostné poměry panující v rozkládajícím se Rakousku-Uhersku. K tomu Hašek využívá i žánr grotesky a frašky, volí jednoduché a srozumitelné výrazové prostředky, píše přehledně a jazykem obyčejného člověka, vše směřuje k zesměšnění nesmyslného válčení a starého řádu.

Jaroslav Hašek: Dobrý voják Švejk

Překlad:

Jaroslav Hašek (30. dubna 1883, Praha – 3. ledna 1923, Lipnice nad Sázavou) byl český spisovatel, publicista a novinář. Haškovo dílo není snadné žánrově zařadit. Zdaleka to není jen humoristický román. Je to zároveň satira líčící velice přesvědčivě s pomocí všemožných karikatur, podivných figurek a neobvyklých situací žalostné poměry panující v rozkládajícím se Rakousku-Uhersku. K tomu Hašek využívá i žánr grotesky a frašky, volí jednoduché a srozumitelné výrazové prostředky, píše přehledně a jazykem obyčejného člověka, vše směřuje k zesměšnění nesmyslného válčení a starého řádu.

Jaroslav Hašek: Dobrý voják Švejk

Překlad:

Jaroslav Hašek (30. dubna 1883, Praha – 3. ledna 1923, Lipnice nad Sázavou) byl český spisovatel, publicista a novinář. Haškovo dílo není snadné žánrově zařadit. Zdaleka to není jen humoristický román. Je to zároveň satira líčící velice přesvědčivě s pomocí všemožných karikatur, podivných figurek a neobvyklých situací žalostné poměry panující v rozkládajícím se Rakousku-Uhersku. K tomu Hašek využívá i žánr grotesky a frašky, volí jednoduché a srozumitelné výrazové prostředky, píše přehledně a jazykem obyčejného člověka, vše směřuje k zesměšnění nesmyslného válčení a starého řádu.

Varujan Vosganian: The Book of Whispers

Překlad:

Varujan Vosganian is a Romanian politician, economist, essayist and poet. A member of the National Liberal Party, Vosganian was Romania's Minister of Economy and Commerce in the Tăriceanu cabinet.

Varujan Vosganian: The Book of Whispers

Překlad:

Varujan Vosganian is a Romanian politician, economist, essayist and poet. A member of the National Liberal Party, Vosganian was Romania's Minister of Economy and Commerce in the Tăriceanu cabinet.

Varujan Vosganian: The Book of Whispers

Překlad:

Varujan Vosganian is a Romanian politician, economist, essayist and poet. A member of the National Liberal Party, Vosganian was Romania's Minister of Economy and Commerce in the Tăriceanu cabinet.

Varujan Vosganian: The Book of Whispers

Překlad:

Varujan Vosganian is a Romanian politician, economist, essayist and poet. A member of the National Liberal Party, Vosganian was Romania's Minister of Economy and Commerce in the Tăriceanu cabinet.

J. R. R. Tolkien: Hobit

Překlad:

J. R. R. Tolkien Byl anglický spisovatel, filolog a univerzitní profesor, nejvíce známý jako autor Hobita a Pána prstenů. Na Univerzitě v Oxfordu působil v letech 1925–1945 jako profesor staré angličtiny, v letech 1945–1959 pak jako profesor anglického jazyka a literatury. Byl význačným jazykovědcem a znalcem staré angličtiny a staré severštiny. Spolu s nejbližším přítelem C. S. Lewisem byl členem literárního diskusního klubu Inklings („Tušitelé“ nebo „Inkousťata“).[1] 28. března 1972 obdržel od královny Alžběty II. Řád britského impéria.

J. R. R. Tolkien: Hobit

Překlad:

J. R. R. Tolkien Byl anglický spisovatel, filolog a univerzitní profesor, nejvíce známý jako autor Hobita a Pána prstenů. Na Univerzitě v Oxfordu působil v letech 1925–1945 jako profesor staré angličtiny, v letech 1945–1959 pak jako profesor anglického jazyka a literatury. Byl význačným jazykovědcem a znalcem staré angličtiny a staré severštiny. Spolu s nejbližším přítelem C. S. Lewisem byl členem literárního diskusního klubu Inklings („Tušitelé“ nebo „Inkousťata“).[1] 28. března 1972 obdržel od královny Alžběty II. Řád britského impéria.

J. R. R. Tolkien: Hobit

Překlad:

J. R. R. Tolkien Byl anglický spisovatel, filolog a univerzitní profesor, nejvíce známý jako autor Hobita a Pána prstenů. Na Univerzitě v Oxfordu působil v letech 1925–1945 jako profesor staré angličtiny, v letech 1945–1959 pak jako profesor anglického jazyka a literatury. Byl význačným jazykovědcem a znalcem staré angličtiny a staré severštiny. Spolu s nejbližším přítelem C. S. Lewisem byl členem literárního diskusního klubu Inklings („Tušitelé“ nebo „Inkousťata“).[1] 28. března 1972 obdržel od královny Alžběty II. Řád britského impéria.

J. R. R. Tolkien: Hobit

Překlad:

J. R. R. Tolkien Byl anglický spisovatel, filolog a univerzitní profesor, nejvíce známý jako autor Hobita a Pána prstenů. Na Univerzitě v Oxfordu působil v letech 1925–1945 jako profesor staré angličtiny, v letech 1945–1959 pak jako profesor anglického jazyka a literatury. Byl význačným jazykovědcem a znalcem staré angličtiny a staré severštiny. Spolu s nejbližším přítelem C. S. Lewisem byl členem literárního diskusního klubu Inklings („Tušitelé“ nebo „Inkousťata“).[1] 28. března 1972 obdržel od královny Alžběty II. Řád britského impéria.


 
České centrum Česká centra E-mail: CCPraha@czech.cz Pro novináře
Václavské nám. 816/49 Web: www.czechcentres.cz
110 00 Praha 1
CZ  |  EN